Journal – Sufism: An Inquiry
Since 1985, Sufism: An Inquiry has been a space for the expression and voices of the international Sufi community.
Each issue offers a wide variety of contributors providing Sufi perspectives from around the world, as well as incorporating articles on the relationship between Sufism and such diverse subjects as psychology, science, international humanitarian efforts, interfaith dialogue, education, philosophy, and art.
Editors: Shah Nazar Seyyed Ali Kianfar, Ph. D. & Seyyedeh Nahid Angha, Ph.D.
Subscribe
For more information on Sufism: An Inquiry and the benefits of subscription, please visit us online at sufismjournal.org or Subscribe directly here!
Sufism: An Inquiry is a journal like no other, a resource for research in self-knowledge beyond the limitations and barriers of labels, categories, orthodoxies, that characterize religious and philosophical doctrines. The subject of this journal is instead the human being, the heart within the human being, and within the heart of the human being, his or her relationship to the existence, the creation, the Divine, Allah, God. Seeking to cultivate a deeper direct experience of this relationship and to increase our understanding of the scientific basis, the psychological benefits, and the long tradition of knowledge of this relationship between the heart of the individual and the universe, Sufism, An Inquiry each issue offers a unique opportunity for education, reflection, research and meditation.
The scholars, Sufi practitioners, and teachers who contribute to Sufism: An Inquiry represent the leading voices from an unparalleled geographic and intellectual range, such as, physicist, psychologists, artists, Sufi Masters, medical doctors, and philosophers. Additionally, no other journal provides such accurate translations of important and centuries old Sufi texts, including poetry by the great Sufi poets, such as Rumi and Hafez, as well as the meditations and philosophical texts of masters. Sufi literature today is receiving increased interest in America, but very few indeed of the translators today have experience of the journey and destination of Sufi practice and so often emphasize literal meanings without being able to appreciate or preserve the hidden meanings within the text that serve to confirm and guide the Sufi practitioner in his or her striving and experience of his or her path.
